József Attila Kör
  • Hírek
  • Tagok
    • Tagfelvétel
  • Kiadványok
    • Melting books
    • Világirodalmi sorozat
    • JAK-füzetek
    • SzínText
  • Programok
    • Műfordító tábor
    • JAK-piknik
    • Kötet előttiek
    • JAK-tábor >
      • Titkos naplók
    • KULTOK
    • Letölthető hanganyagok
  • Jakkendő-díj
  • Nemzetközi kapcsolatok
    • YoungLit4V4
    • Solitude-ösztöndíj
    • Re.Verse V4
  • JAK-Retro
  • EN
  • Hírek
  • Tagok
    • Tagfelvétel
  • Kiadványok
    • Melting books
    • Világirodalmi sorozat
    • JAK-füzetek
    • SzínText
  • Programok
    • Műfordító tábor
    • JAK-piknik
    • Kötet előttiek
    • JAK-tábor >
      • Titkos naplók
    • KULTOK
    • Letölthető hanganyagok
  • Jakkendő-díj
  • Nemzetközi kapcsolatok
    • YoungLit4V4
    • Solitude-ösztöndíj
    • Re.Verse V4
  • JAK-Retro
  • EN
József Attila Kör

Simon Armitage: Válogatott versek

26/10/2017

Comments

 
Picture
Simon Armitage (1963, Marsden, Nyugat-Yorkshire), a Ted Hughes utáni angol líra egyik legkiemelkedőbb költője, számos irodalmi elismerés birtokosa – 2000-ben ő volt Angliában hivatalosan a Millennium Költője –, aki versek mellett színdarabot, rádiójátékot, forgatókönyvet és operát is ír. A Huddersfield Town focicsapat törzsszurkolója.

Azon igen ritka kortárs európai költők egyike, akiknek munkássága mind a közönség, mind a szakma osztatlan elismerését kiváltotta. Nem is véletlenül: lírája egyszerre táplálkozik a klasszikus irodalmi hagyományból, a folklórból és a tömegkultúrából, mégpedig úgy, hogy ezeket elegyítve egy sajátos, összetéveszthetetlen szövegvilágot hoz létre, melyben ugyanolyan jogon és jelentőséggel szerepelnek az antikvitás kultúrájának alakjai, a nyugat-yorkshire-i legendák szereplői és mai focisták, csavargók, manchesteri tolvajok. Armitage nyelve egyszerre cizellált és tiszta, sokrétű és közérthető, friss, akár a hajnali köd az észak-angliai tájon. Jelen válogatás erre a látványosan és következetesen építkező, mozgásban lévő életműre enged rápillantanunk az eddigi legfontosabb verseken keresztül.

Fordította: G. István László, Krusovszky Dénes, Sirokai Mátyás
​
ISBN 978-963-236-663-0
178 oldal, 2000 Ft
​
Comments
Powered by Create your own unique website with customizable templates.