József Attila Kör
  • Hírek
  • Tagok
    • Tagfelvétel
  • Kiadványok
    • Melting books
    • Világirodalmi sorozat
    • JAK-füzetek
    • SzínText
  • Programok
    • Műfordító tábor
    • JAK-piknik
    • Kötet előttiek
    • JAK-tábor >
      • Titkos naplók
    • KULTOK
    • Letölthető hanganyagok
  • Jakkendő-díj
  • Nemzetközi kapcsolatok
    • YoungLit4V4
    • Solitude-ösztöndíj
    • Re.Verse V4
  • JAK-Retro
  • EN
  • Hírek
  • Tagok
    • Tagfelvétel
  • Kiadványok
    • Melting books
    • Világirodalmi sorozat
    • JAK-füzetek
    • SzínText
  • Programok
    • Műfordító tábor
    • JAK-piknik
    • Kötet előttiek
    • JAK-tábor >
      • Titkos naplók
    • KULTOK
    • Letölthető hanganyagok
  • Jakkendő-díj
  • Nemzetközi kapcsolatok
    • YoungLit4V4
    • Solitude-ösztöndíj
    • Re.Verse V4
  • JAK-Retro
  • EN
József Attila Kör

Potozky László nyerte az Energheia Magyarország 2017 pályázatát

17/7/2017

Comments

 
Picture
A József Attila Kör 2017-ben is meghirdeti Műfordító Táborát a magyar irodalom fordítói számára. A tábor célja a kortárs magyar irodalom bemutatása, a külföldi fordítók tájékozódásának megkönnyítése, a műfordítás gyakorlata szemináriumi kereteken belül. A tábor olyan fórum kíván lenni, ahol fordítási és értelmezési kérdések gyakorlati és teoretikus szinten is felvetődnek, valamint a fordítók szerzőikkel személyesen is találkozhatnak. Célunk, hogy a tábor színes képet adjon a magyar szellemi életről, elsősorban a kortárs magyar irodalom alkotóiról és alkotásairól, kitekintéssel a magyar irodalom múltjára és hagyományaira is.
Számos kiváló író, költő, műfordító, irodalomtörténész és kritikus tart előadást és szemináriumot, olvas fel és beszélget a fordítókkal. Az elmélyült szakmai munkát fordítói szeminárium, műhelyfoglalkozások segítik.
A fordítói szeminárium vezetői: Imreh András és Rácz Péter
  • Előadások a kortárs magyar irodalomról Károlyi Csabától, Lapis Józseftől és Szirák Pétertől.
  • Márton László műhelyelőadásai a műfordításról.
  • 2017 Arany János Emlékéve: a költővel, műfordításaival, műfordítói hagyományával a tábor idén részletesen foglalkozik.
  • Előadás a kortárs magyar színházról. Színházi fesztiválok, műhelyek.
  • Bemutatjuk a Mesebeszéd. A gyerek- és ifjúsági irodalom kézikönyve című kötetet, az ifjúsági irodalomról beszélgetünk Hansági Ágnessel és Mészáros Mártonnal. Vendégünk lesz Péczely Dóra, a Tilos az Á ifjúsági/kamaszirodalmi könyvkiadó főszerkesztője.
  • Író–műfordító találkozók.
Helyszín: Dunabogdány, Herold Panzió (2023 Dunabogdány, Kőkereszt dűlő)
Időpont: 2017. október 8–15.
Jelentkezési határidő és cím: 2017. szeptember 5-ig e-mailben L. Varga Péternél: kultikus@gmail.com, valamint Vásári Melindánál: vasari.melinda@gmail.com, illetve postán (József Attila Kör, 1088 Budapest, Múzeum u. 7.) vagy faxon (+36 1 352 71 03).
A jelentkezéshez szükséges mellékletek: CV, publikációs lista (ha van), egy magyar szépirodalmi műnek vagy részletének idegen nyelvű fordítása (maximum 5 oldal). Kérjük, tüntessék fel, hányszor és mikor vettek részt a JAK Műfordító Táborában.
A pályázatok kiértékelése: szeptember 10-ig. Az eredményről mindenkit értesítünk.
Költségek: a szállás és az ellátás jelképesen 10.000 forintba kerül, mely összeget a táborban kell befizetni. Az útiköltséget a résztvevők állják.
Minden résztvevőt szeretettel várunk
Varga Péter és Vásári Melinda

Comments
Powered by Create your own unique website with customizable templates.